Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

中英混排时英文标题使用的标点符号 #114

Open
GoingTime opened this issue Apr 4, 2020 · 2 comments
Open

中英混排时英文标题使用的标点符号 #114

GoingTime opened this issue Apr 4, 2020 · 2 comments

Comments

@GoingTime
Copy link

使用的示例:

推荐你阅读《Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age》,非常的有趣。

通常不推荐对英文标题使用中文书名号,习惯上使用引号、斜体或下划线来表示英文标题、文章和书名等。

所以示例应为:

推荐你阅读 "Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age",非常的有趣。

关于使用全角还是半角引号,目前还需要讨论。
可以参考:https://qks.cqut.edu.cn/info/1017/1325.htm

@liyishuai
Copy link
Contributor

参考中华人民共和国新闻出版行业标准CY/T 154—2017号《中文出版物夹用英文的编辑规范》第10章“英文书刊名的标示方法”:

10.1 中文句子内夹有英文书籍名、报刊名时,不应借用中文书名号,应以英文斜体表示。
示例1:《今日晨报》第4版转载的那篇有关饮食结构的文章译自周一出版的 Football Daily
示例2: 她在《中国出版》、《出版发行研究》、Learned Publishing 等国内外期刊发表过数篇文章。
10.2 中文句子内夹有英文文章的标题,该标题用英文正体字,用中文引号标示。
示例: World of Tomorrow 是去年的畅销书,其中第七篇文章“Will Human Be Joyfully Enslaved by Cellphone?”在读者中成为热门话题。

@ghost
Copy link

ghost commented Apr 4, 2020 via email

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants